ソニア・カバジェーロ モンテッソーリ美術学校へようこそ!

本校はソニア・カバジェーロにより設立された世界初のモンテッソーリ教育による美術学校です。

 «教育者であり3人の子どもたちの母親でもある私は、神奈川県横浜市のモンテッソーリ教育機関にて3~12歳の子どもたちに美術を教えた際、子どもたちは皆ものを作ることが大好きであり彼らこそ本物の芸術家であることを確信しました。大人になるにつれて薄れていく好奇心も彼らの手に材料と道具を持たせれば、熱意と自由を持って課題に取り組み、たちまち偉大なる小さな芸術家に変身するのです。 時折、我々大人の努力は不必要である場合があります。大人が正しいと判断することを子どもたちに強要しがちなのです。そうではなく、子どもの自主性を信頼し、子ども自身に考えさせ実行させることができると、子どもは一人で課題をやり遂げることで達成感と自信を構築し、時には大人を驚かせるような素晴らしい結果をもたらします。また、自分は愛され役に立つと感じることで、子どもは自己受容と自己肯定感を高めることができるのです。ソニア・カバジェーロ»

«喜び、自分自身の価値を感じること、 他者から感謝され愛されること、 自分が役に立ちものを作る能力があると感じること、 これらすべては人間の魂にとって莫大な価値のある要因です».

ソニア・カバジェーロによるモンテッソーリ美術学校は子どもの強固な人格の形成と自己肯定感の構築に大きく役立つツールを提供します。それは将来彼らが大人になったとき、困難を克服する力、人生の幸福度を構成する要素となります。社会に出て活躍するための基盤は自分自身と自分を取り巻くすべてのものへの敬意です。そこに日本特有の概念である「生きがい」を持つことができれば、人生は豊かになります。子どもたちは思い思いのやり方で課題をやり遂げることで広い芸術の世界に浸り、創造性を養うのです。

小さな決断と絶え間ない努力が大きな成果をもたらすことは子どもたちが証明しています。美術においては、それがそれぞれの作品となって表れるように。

21世紀を生きる芸術家の一人として、私はある重要な任務を感じています。それは、近年の教育現場では減少してしまった芸術の真の価値を取り戻すこと、そして芸術が人間にとって本当に意味するものを追求していくことです。

モンテッソーリ教育法による美術に特化した当校 では以下の習得が可能です:

  • 日本のモンテッソーリ教育機関よりソニア・カバジェーロが伝授する美術作品の製作方法と手順
  • 製作過程における様々な技法と日本美術の伝統的技法
  • 美術に関する歴史と情報
  • 独自のアクティビティによる集中力と創造性の育成

受講形式:オンラインによるライブ授業とワークショップ

対象年齢:4歳~17歳

サマーコース&ワークショップ:英語/日本語/スペイン語に対応した指導。コース修了後はソニア・カバジェーロによる修了証書授与。

ライブ授業 :2021年9月より開講

 

«実際の材料を使用して論理的な方法で自分の手を動かし使う自由と機会を与えられた子どもは、結果として強固な人格を発達させます»

皆様のご参加を心よりお待ちしています!

ソニア・カバジェーロ

毎月のサブスクリプション

家族は一緒にいる瞬間によって作られます

お子様との関係を強化しながら、忘れられない永続的な思い出を作りたいですか?

独自の技法を用いた日本伝統工芸の学校に参加しましょう!

毎月のサブスクリプションでは、すべてのデジタル コースにアクセスし、伝統芸術の秘密のテクニックなどを学ぶことができます。

アーティストのコミュニティに参加して、お子様との思い出に残る機会をお見逃しなく!今すぐ登録して、お子様と忘れられない思い出を作りましょう。

Sonia G Caballero

/ 協力:モンテッソーリ・マラガ協会、マリア・モンテッソーリ・インターナショナル

Sonia G Caballero

国際モンテッソーリ会議での講演

寄付

生徒たちに卓越した芸術教育を提供する私たちの取り組みに参加し、
今日モンテッソーリ美術学校に寄付してください。」
次のリンクから寄付を行ってください

https://www.paypal.com/paypalme/SoniaGCaballero?locale.x=es_ES

Sonia G Caballero

利用可能なコース

Japanese Art and Culture
for Children | Vol. I

A WALK THROUGH JAPANESE ART
VOl. I

From now on you will be able to do the Art Projects proposed in the book Bringing JAPANESE ART and CULTURE to CHILDREN. Vol.I with virtual support.

The VIRTUAL CLASSROOM consists of the 11 projects from the book Bringing Japanese Art and Culture to Children. Vol. I most difficult, presented in 11 videos.

You can consult your questions and share images of your work in the group created expressly for this purpose on facebook JAPANESE ART and CULTURE for CHILDREN | Book | Book |本

Sonia G Caballero

GEOMETRY
POLYHEDRONS WITH ORIGAMI

JAPANESE ART and CULTURE for CHILDREN

Learn how to make step by step the main 3D geometric figures with origami in 7 videos.

All these basic figures are collected in the FUN MATH / Geometry / Polyhedra with Origami Course. It is a new way of learning that works very well and helps to develop and create new talents. It is a privilege to have access to something so exclusive and unique that it only takes place in some schools in Japan.

Sonia G Caballero

サマーワークショップあり

私の夏のワークショップはオンラインストアで購入できます。

琳派 - 金箔・貴金属素材に描く絵

1-木製スタンプまたは 
2-ゴム製スタンプ

Sonia G Caballero

利用可能な本

私の本はオンラインストアで購入できます。

Sonia G Caballero
Congreso Internacional Montessori

Te invito a escuchar mi ponencia en la tercera edición del Congreso Internacional Montessory.

すでに全世界で100人以上の生徒がいる "ということです。

Sonia G Caballero

お客様の声

イワン・アセベベド
    イワン・アセベベド

    建築家

    この貴重な著作では、著者が幼少期から創造性のビジョンを通じて学んだ素晴らしい経験を紹介し、人間の成長・発達と社会・自然との共同責任における芸術の価値の高さを強調しています。 人間の成長・発達と社会・自然との共同責任における芸術。

    ライザ・オースティン
      ライザ・オースティン

      モンテッソーリガイ

      超 "オススメです。数⽇前に購⼊しましたが、驚嘆の⼀⾔です。どのページを⾒ ても、愛情を持って作られているのがわかります。 ありがとうございました。制作者は私の娘であるクラウディアとナタリアです が、ソニア・カバレロの素晴らしい本に倣っています。私は単に橋渡し役とし て......」。

      クリスティナ・デ・ラ・ロ
        クリスティナ・デ・ラ・ロ

        ⼤学⽣

        あなたの本「101の創造的プロジェクト」は、私の論⽂に⼤きなインスピレー ションを与えてくれました。また、この本を読んだことで、⽇本やその美しい ⽂化に対する多くの好奇⼼や感謝の気持ちを呼び起こし、研究を続けることが できました。 あなたの本をインスピレーションとして挙げているので、⼀応私の論⽂を同封 しておきますので、ご覧になってください。

        マヌエル・ロペス
          マヌエル・ロペス

          作家

          ⼦供にも⼤⼈にもアイデアやコンセプトをもたらす、本当に特別な本です。特 に印象的だったのは、「IKIGAI」というコンセプトと、⽇本美術のさまざまな 技法です。最も実⽤的な部分は、プロジェクトとして展開され、使⽤されるす べてのテクニックが⾮常に図解的な画像で紹介されています。 ⼦どもたちのインスピレーションの源となるプロジェクトは、持続可能性と責 任ある消費に基づく、とても独創的なものです。MY PROJECT」の写真を貼る スペースがあることで、⼩さなお⼦さんにも楽しんでもらえるような⼯夫をし ています。結論から⾔うと、⽇本の芸術や習慣に対する彼らの愛と敬意が繊細 に伝わってきて、とても好感が持てました」。

          マイテ・ルジャンビオとヘレン
            マイテ・ルジャンビオとヘレン

            「この本には、繊細さ、エレガンス、柔らかさ、好奇⼼、⾰新性、新鮮さなど が表現されており、私たちのインスピレーションとなっています」。

            マーサ・ルイス
              マーサ・ルイス

              この本のことは、ネットワークのモンテッソーリグループを通じて、何⼈か の⼈から聞いたことがあります。ソニア・カバジェロのユーチューブチャン ネルにある番組 Made in Japan から、オンダセロ・カタロニアでの本の発表 についてのインタビューが送られてきて、思わず買ってしまった。ソニア・ カバジェロのサイトでやっと⼿に⼊れました。 私たちの⻄洋⽂化を補完する、とても必要な⽤語を教えてくれるのです。オ ルタナティブ教育、ホームスクーリング、モンテッソーリ、ウォルドルフ...... を⽬指すなら⽋かせない⼀冊です。午後に購⼊し、翌⽇午前中に届きまし た。超嬉しい。 100%お勧めします。 全年齢で待ってください。プロジェクトは、⼦どもに合 わせてアレンジすることができます。私の娘は10歳ですが、アートが好きな⼈ なら4歳から年⻑までできるプロジェクトです。⽇本美術の独⾃の技法を⼀冊にまとめて教えてくれる」。

              アルヴァロ・トラジャーノ
                アルヴァロ・トラジャーノ

                弁護⼠

                家族は、共に過ごす時間によってつくられます。家族で過ごす充実し た時間は、ますます複雑になってきています。 ⼀緒にアートプロジェクトを⾏い、和やかな雰囲気の中で創造性に取 り組みながら、絆を深めています。

                アルベルト・ロザーノ
                  アルベルト・ロザーノ

                  建築家

                  私は建築家ですが、この本が建築に関するものだと知ったとき、私の 関⼼を引きました。著名な建築家であるIván Acebedo⽒とのコラボ レーションは、⾮常に興味深い貢献です。 建築の本で紹介したプロジェクトは、13歳の息⼦が学校で発表し、⾰ 新的プロジェクトと環境保全の最優秀賞を受賞したものです。

                  ⼭本美奈
                    ⼭本美奈

                    ソニア・カバレロのプロジェクトの隣に⾃分のプロジェクトの写真を ⼊れれば、⾃分もこの本の⼀部であることを実感できるので、この本 が⼤好きです。私の本は、私の作品がすべて掲載されているのも特徴 です。 早く2巻が出て、新しい企画ができるようになりたいです。

                    ⽴⼭さゆり
                      ⽴⼭さゆり

                      医師

                      私の息⼦は幸運にも、⾼根学園モンテッソーリ・スクールでソニア・カバジェ ロ先⽣に教わることができました。絵を描くのが全然好きじゃなかった彼 が、ソニアの美術の授業に熱⼼に参加するようになったのは、先⽣⽅のおか げだそうです。今では家でも絵を描いて、とてもクリエイティブなデザイン をしてくれるので、とても感謝しています。 いくつかのプロジェクトは、モンテッソーリの哲学の中で⾮常に特別な本と なるユニークで登録されています。

                      加藤さやか
                        加藤さやか

                        ⺟・モンテッソーリガイド

                        娘は集中⼒がなく、課題を終わらせたり、⻑時間作業を続けたりすることが 苦⼿です。 ソニア・キャバレロが提案するプロジェクトは、娘の興味を引き、この本に 掲載されているプロジェクトの半分以上を完成させることができました。⼦ どもたちがこの本の⼀部を感じられるようにとソニアが残したスペースに、 完成した作品の写真を貼るのが⼤好きなんだそうです。 娘の集中⼒が⾼まり、⼀⼈で課題をこなすことが容易になってきました。あ りがとう、ソニア・カバジェロ」。

                        フレッド・レナード
                          フレッド・レナード

                          建築家

                          101 Creative Projects "コースを⾮常に⾼く評価されていました。孫娘は放課 後、美術の授業を受けていました。彼⼥は絵が上⼿なので、このコースをプ レゼントすることにしました。 娘からは、とても幸せだと⾔われています。プロジェクトは⾮常に多岐にわ たり、価値観や環境教育などに取り組むだけでなく、芸術的なレベルも⾼い のです。 孫娘は⾃宅でできるので、美術の授業をこのコースに置き換えています」。

                          M. ネーマー
                            M. ネーマー

                            1ページ⽬から⽇本美術の世界へ誘う⼀冊。実⽤的で遊び⼼のある⽅法で、 このような豊かで興味深い⽂化の哲学に私たちを近づけてくれるところが好 きなんです。 ⼩さなお⼦さんだけでなく、家族みんなで使える感動ツールです。⼩さな お⼦さんとの時間を楽しむには、これ以上のものはないでしょう。皆の記憶 に残る瞬間を演出してくれてありがとう。

                            サラ・リブラン
                              サラ・リブラン

                              セラピスト

                              ⼦どもにも⼤⼈にも使いやすいように、とても丁寧に作られた情報で、簡 単な⽅法でアートとの距離を縮め、⾃由な創造的体験を⽬指し、具体的な ガイドラインで全く異なる結果を得ることができるので、本を開いたとき は本当に驚きました。 創造性と⾃由との結びつきを引き出すための作業指針を本にまとめていた だき、ありがとうございました」。

                              ジェニファー・ホフマン
                                ジェニファー・ホフマン

                                「この貴重な、⼦供たちと⼀緒に実践するための素晴らしいアイデアにつ いて、私は何と⾔えばよいのでしょうか。 壮⼤ですね!すでに4枚プレゼントしましたが、好評でした。作者に⼼から 感謝します」。

                                ヴァージニア・ギル
                                  ヴァージニア・ギル

                                  作家

                                  "壮⼤な、完全に推奨できる、それは贈り物として喜ばれるでしょう。 このコースは、紙の質、画像、レイアウトなど、彼⼥の芸術と知識が詰まっ た贈り物です。細部に⾄るまで、作家が⼼を込めて、時間をかけて、知恵 を絞って作ったことがわかります。19の実践的な演習があり(「私のプロ ジェクト」のためのセクションが確保されている)、⾮常によく説明さ れ、図解されています。芸術的なプロジェクトに関連する⽇本の知恵や⽂ 化の概念、「⽣きがい」「こころをこめて」「ミニマリズム」「わびさび」 などを学べたことが、最も気に⼊ったことの1つです。 著者が⾔うように、この本は、家庭で、モンテッソーリの学校で、プロジェ クトで動くクラスで、美術のクラスで、みんなでやるための本です。⼤好きでした。おすすめとしか⾔いよ うがありません。

                                  坂本美智⼦
                                    坂本美智⼦

                                    "孫娘がこのコースに⼤満⾜しています。彼⼥は、著者が⼦供たちに愛情を 持って興味深く書いたプロジェクトを実⾏したり、テクニックや珍事を読 んだりして、とても楽しんでいます。 孫娘がこの本で作った作品をプレゼントされるのは嬉しいですね。 他にも2⼈にプレゼントしたのですが、さまざまなテーマに触れた企画があ り、とても満⾜しています」。

                                    Sonia G Caballero

                                    Blog

                                    SONIA G CABALLERO: Paintings “a la Carte…”

                                    The Spanish artist based in Japan the last 20 years of her life also develops personalized art for some of her clients. Sonia G Caballero we have always said that she is not a conventional artist. She has innovated in Japanese painting techniques, creating his own techniques, has reinterpreted oriental art by mixing it with

                                    Read More »

                                    ソニア・カバジェーロ アラブ首長国連邦政府へ作品を納める 2019年10月29日 スペイン、バルセロナ

                                    バルセロナ国立芸術サークルにて開催されたレセプションにて、「寛容の年」と題した作品がアラブ首長国連邦(UAE)の総領事に手渡された。 ソニア・カバジェーロ‐独自の感性で作品に新たな想いを込める。 2019年はソニア・カバジェーロがアーティストとして目覚ましい成長を遂げた年となった。一週間で4,000人以上の来客で賑わった東京での展覧会に始まり、新しい絵画作品の制作、スペインの著名なジュエリーデザイナー、エルネスト・オリオルとのコラボレーションによるジュエリー制作、バルセロナBMGE授賞式での作品受賞、そして2019年10月28日のバルセロナ国立芸術サークル(以下RCAB)でのアラブ首長国連邦政府への「寛容の年」の納品。 納品式は在バルセロナUAE総領事館により主催され、RCABのブリンディスルームには、アートを愛する様々な国籍の招待客50名ほどが集まった。   RCAB事業ディレクターのホアン・アベジョ、ソニア・カバジェーロ、UAE総領事のモハメド・アブドラ・アリ・アルシャムシ氏 マドリード出身のアーティストは自身にとって大事な3つの国、「スペイン・日本・UAE」を再現し、レセプションは特別な雰囲気に包まれた。 彼女は中東文化と国々に対して尊敬と称賛の念を抱くようになったきっかけとして、学生時代の歴史の授業に遡った。現在のコルドバ、セビリア、グラナダ等の都市を彩る美しい建築物はアラブ文化がスペインに残した偉大な遺産であること、現在のカスティーリャ語の多くの言葉はアラビア語由来であることを知った当時の彼女は深い感銘を受けたことを語った。 「今回、アラブ首長国連邦の「寛容の年」に因んで作品制作の依頼を受けたことは、私が常々望んでいる国家間の結束を実現するために、また人々の対立による苦しみを少しでも和らげるために、またとない機会でした。」とソニア・カバジェーロは作品への思いを伝えた。   彼女はこう続けた。「作品に描いたガフの木はUAEの国樹であり、寛容の年を宣言する象徴の木です。過酷な環境に耐えることができるこの木は砂漠の安定性を確保するという環境保全を担うだけではなく、昔は公的な行事を祝う場所としての役割も果たしていたことから古き良き伝統を象徴する木でもあります。このようなことからインスピレーションを受けて制作にあたったこの作品には特別な想いが込められています。」 「水のない砂漠がアラブ文化にとって意味する豊かさを青色で表現しました。金の割れ目は砂漠の乾燥地帯で、今回初めて新しい技法を用いて割れ目の下に見える水を描きました。 3つの水の輪はそれぞれ私の人生において大切な3つの国を象徴しています。」ソニアは作品の説明の最後をこう結んだ。   20年に及ぶ日本での生活を含め、世界各国を旅してきた彼女は、異なる社会・文化における様々な考え方に耳を傾け、受け入れることの重要性を目の当たりにしてきた。 最後にソニアはこの作品がアラブ首長国連邦とスペイン両国の良好な関係を確固たるものにするだけでなく、世界の団結への架け橋となることを願っていると強調した。   アルシャムシ総領事は作品に込められた想いに感銘を受け、UAEが2019年の「寛容の年」に達成すべき、尊敬と寛容の心を持つ大切さを人々に訴えた。 お礼に総領事は「寛容」を象徴する木であるガフの木をかたどったゴールドをソニアへ贈り、イベントは大盛況のうちに幕を閉じた。 芸術家としての生まれ持った才能だけではなく、常に人々に対して融和的なソニア・カバジェーロの周りには次々と素晴らしいことが起こっている。

                                    Read More »

                                    JAPAN COLLECTION | 展覧会 – 2019年9月 | Bunkamura ギャラリー東京

                                    JAPAN COLLECTION |  2019年9月  | Bunkamura ギャラリー東京 2019年9月     花鳥風月 Bunkamura五回目の展覧会では、この20年間日本に住み心に残った日本の美術の一つ、江戸琳派とヨーロッパの美を組み合わせた作品を展示します。   花、鳥、風、月、この漢字一つ一つが自然の美しさの代表で有り、この四つの漢字で出来ているのが「花鳥風月」という言葉です。 自然の風景の美しさだけでなく、それを愛でる風流心も意味します。 咲いて、散る花の様に、繊細で、貴重な一時、これを絵という形で表現します。     日常の合間で目にした花や蝶、または月の美しさに心が弾み、ふと気づいた風の音や月の光に感傷を引き付けられます。     ソニア・カバジェーロ www.soniagcaballero.com
 contact@soniagcaballero.com  

                                    Read More »
                                    Sonia G Caballero

                                    スパイラル

                                    宇宙における物事の配置には、神秘的な順序があります。     それは地球上で支配的なシンボルです。 スパイラルは、成長と拡大を意味し、宇宙のねじれの力、創造力として知覚されています。それは渦巻銀河から。地球の気象やDNAに、小宇宙は大宇宙のすべてのレベルで繰り返し見られるパターンです。たとえば、自然の中でスパイラルは貝、化石、クモの巣など、様々なタイプを見ることができます。   それらの多くはスパイラル対数螺旋または螺旋形の発展形です。 スパイラルはこの地球上で、可視、不可視を問わず普遍的、永続的に使われている形です。 私の作品では、海の波、風、花、希望、を表しています。。。  

                                    Read More »
                                    Sonia G Caballero

                                    SUMI COLECTION 展|2017年12月| Bunkamura ギャラリー東京

                                    SUMI COLECTION 展| Bunkamura , 渋谷, 東京   2017年12月4日〜10日 【Artist’s gallery plan】 12月/9(土)  12:00~13:00 12月/10(日) 18:00~19:00 Bunkamura ギャラリー 四回目の展覧会は、海を題材にした作品を展示します。 時に優しく穏やかに、また時に厳かに荒々しく、刻一刻と様々な姿を見せる海。二度と同じ形のない世界を、墨と箔を使って描いています。   SONIA G CABALLERO ソニア・カバジェーロ   ソニア・カバジェーロ    

                                    Read More »
                                    Sonia G Caballero

                                    CORAL COLLECTION 展 – 2016年10月| BUNKAMURAギャラリー | 東京

                                      Bunkamuraの三回目の展は、 小さな宇宙の様なサンゴの世界を、金、銀、プラチナ箔などで表現した作品を展示します。 今回の展では、自然破壊や地球温暖化現象の影響により、生命の危機に瀕する珊瑚の姿や、それとは対称的にまるで宝石の様な美しさで命の輝きを見せる珊瑚の世界を表現します。 私たちが普段あまり目にする事のない海の世界に広がる宝石達の姿を通して、自然を守る事の大切を改めて考えるきっかけとしていただければ幸いです。 www.soniagcaballero.com
 contact@soniagcaballero.com

                                    Read More »

                                    もっと情報が必要ですか?